西表島 珊瑚產卵
一年只有一次 初夏滿月大潮之夜
一年只有一次 初夏滿月大潮之夜
“Le jour où il sera possible à la femme d’aimer dans sa force, non dans sa faiblesse, non pour se fuir, mais pour se trouver, non pour se démettre, mais pour s’affirmer, alors l’amour deviendra pour elle comme pour l’homme source de vie et non mortel danger.
當有一天,女人能夠用她的力量去愛,而不是用她的脆弱去愛;不是自我逃避,而是自我發現;不是自我捨棄,而是自我肯定;到那時候,愛對於她就跟對於男人一樣,將成為生命的泉源,而非致命的危險。
”
Black Mirror
Because we’re so out of our minds with desperation, we don’t know any better.
All we know is fake fodder and buying shit.
That’s how we speak to each other, how we express ourselves, is buying shit.
What, I have a dream? The peak of our dreams is a new app for our Dopple, it doesn’t exist!
It’s not even there! We buy shit that’s not even there.
Show us something real and free and beautiful. You couldn’t. Yeah?
It’d break us. We’re too numb for it. I might as well choke.
It’s only so much wonder we can bear.
When you find any wonder whatsoever, you dole it out in meagre portions.
Only then until it’s augmented, packaged, and pumped through 10000 pre-assigned filters till it’s nothing more than a meaningless series of lights, while we ride day in day out, going where? Powering what? All tiny cells and tiny screens and bigger cells and bigger screens and fuck you!
“If we could witness the eventual fate of every one of our projects, we would have no choice but to succumb to immediate paralysis… our work will at least have distructed us. it will have provided a perfect bubble in which to invest our hopes for perfection, it will have focused our immeasureable anxieties on a few relatively smallscale and achievable goals, it will have given us a sense of mastery, it will have made us respectably tired, it will have put food on the table. It will have kept us out of greater trouble.
如果我們能目睹手上所有項目的終極命運﹐我們只有立即麻痺了… 工作至少能讓我們分心﹐製造一個完美的泡泡﹐讓我們投資所有追求完美的希望。讓我們將所有難以算計的焦慮投注在一些小規模、可以達成的目標上﹐感覺我們能掌握什麼。讓我們疲倦得很驕傲。維持生計。工作讓我們避開其它更嚴重的憂慮。
”